הרשמה לניוזלטר
שם פרטי:
שם משפחה:
דוא"ל:
שלח
אנו מכבדים את פרטיותך. לעולם לא נמכור,
לא נסחור או לא נעביר את פרטייך לגורם אחר. נקודה.
פגישות עסקיות בסין: מספר עצות שימושיות
מאת : דורון ניב *
הרפובליקה העממית של סין (PRC) הולכת ונפתחת בשנים האחרונות לעולם המערבי ומעוררת עניין רב בקרב מדינות וחברות בתחומים שונים. בעוד מדינות וחברות, כולל בישראל, עסוקות בשאלה כיצד להרחיב את עסקיהן שם מצד "הפרמטרים הקשים" (כספים, כלכלה, השקעות, וכו'), אנו נוטים לפעמים לשכוח שסין היא מדינה מורכבת ביותר גם ב"פרמטרים הרכים" יותר, כמו נושא התרבות וההתנהגות העסקית המקובלת בעת פגישות עסקים בסין - נושא שישראלים אינם תמיד די רגישים לגביו ולא רק בסין...
מאחר והרגישויות אצל העם הסיני גדולות הרבה יתר מהמקובל במדינה מערבית, ליקטנו עבורכם מספר עצות מעשיות * שעשויות לעזור למי מכם שמתעתד לנסוע לשם בקרוב:
שעות עבודה
שבוע העבודה הסיני הטיפוסי מתקיים בימים שני עד ששי בין השעות 08:00 ל - 18:00 עם שעת הפסקה לצהרים. משרדים ציבוריים לעומת זאת פתוחים עד השעה 17:00 ולפעמים גם בשבת עד הצהרים.
לבוש עסקי
הלבוש העסקי בסין הנו שמרני למדי: חליפה ועניבה לגבר וחליפות או לבוש קונסרבטיבי לנשים. יש להימנע ממחשופים ורצוי גם ללבוש שרוולים ארוכים.
צבעי הבגדים צריכים להיות ניטרליים ולא זוהרים מדי מאחר שבמסגרת העסקית צבעים אלו נחשבים כלא הולמים.
ברכות עסקיות ותהליכי הצגת אנשים
לחיצת היד המערבית הולכת ומתפשטת במעגל העסקים הסיני. יחד עם זאת, קידה קלה למול האורח המוצג, עדיין נפוצה למדי.
האורחים מוצגים בד"כ למארח הסיני הבכיר ביותר ואח"כ לפי סדר חשיבות יורד לשאר הנוכחים.
יש לשים לב לשמות הסיניים או יותר נכון למבנה השם:
לכל אדם בסין יש שם משפחה, שם "דורי" ושם ראשון וזהו גם הסדר הנכון.
"השם הדורי" והשם הפרטי יכולים להיות מופרדים ברווח או מקף אך בד"כ נכתבים כמילה אחת. יש לפנות אל הסינים בתוארם ושם משפחתם (ד"ר, פרופסור, וכו') או כ"מר", "גברת" וכו' בלוית שם משפחתם. במעגל העסקים מקובל מאוד להשתמש בתואר/תפקיד האיש ושם המשפחה (דירקטור, יו"ר, סגן, וכו'). אין להשתמש בשום אופן בשם הפרטי אלא אם כן נוצרו כבר יחסי קרבה והוזמנת לעשות כך ע"י האיש מולך.
בדרך דומה, אל תמהר לבקש מאיש הקשר הסיני שלך להשתמש בשמך הפרטי כפי שמקובל למדי במערב ועוד יותר מכך, בישראל.
לאחר ההצגה הראשונה, מגיע חלקו של כרטיס הביקור: בדומה למקובל ביפן, יש להקפיד שכרטיס הביקור יודפס בצד אחד בשפתך (במקרה שלנו, בעברית) או מה שמקובל ונוח יותר, באנגלית ובסינית בצדו השני. גם כאן, כמו ביפן, את כרטיס הביקור יש להציג ולמסור בשתי ידיים וכך גם לקבלו: תמיד בשתי ידיים!
יש להקפיד לעיין, אפילו בצורה מהירה, בכרטיס ולנהוג בו בכבוד ובשום אופן לא לדחפו לאחד הכיסים ללא עיון מוקדם. יש להימנע גם מכתיבת הערות על הכרטיס עצמו. רצוי מאוד להימנע מהכנסת הכרטיס לארנק כלשהו, מכובד ככל שיהיה, המוצא את מקומו בכיס האחורי של המכנס, מאחר וחלק זה של הגוף הנו פחות מכובד.
החלפת מתנות
המדיניות הרשמית בעולם העסקים הסיני אוסרת על החלפת מתנות מאחר והדבר עלול להיחשב כשוחד! (כדאי לאמץ בעוד כמה מדינות…). אם נציע מתנה - היא עלולה להידחות והדבר יגרום למבוכה רבה ולכן יש להימנע מכך.
מתי בכל זאת ניתן להציע מתנות?
-רק באופן ובצורה פרטית ובהקשר של ידידות ולא עסקים.
-הסינים ידחו בד"כ את המתנה לפני קבלתה הסופית. הסינים מנסים לשמור לעצמם דימוי של אנשים צנועים ולא תאווי בצע. לאחר שהמתנה התקבלה בסופו של דבר - הודה לאיש על הסכמתו לקבלה!
-אין להציע בשום אופן מתנה בעלת ערך לאדם אחד בנוכחות קבוצת אנשים.
-כל המשאים ומתנים העסקיים צריכים להסתיים לפני הצעת מתנה כלשהי.
-יש להיות זהירים מאוד בנושא אריזת המתנה ויש להימנע מצבעים מסוימים העלולים להתקשר בעיקר למוות. נייר אריזה אדום הוא בחירה בטוחה.
עצות בחיי העסקים
-יש לתאם פגישות מראש ויש להקפיד שלא תוצענה או תתרחשנה במהלך חגים סיניים חשובים. כלל זה יפה כמובן לכל עם לו חגים דתיים שונים משלנו מאחר וגם מערביים מתרגזים כאשר מפריעים להם בעת חופשת חג המולד וגם אנו הישראלים נפגעים לא פעם כאשר זרים, מתוך חוסר ידיעה כמובן, "מגיעים" אלינו במהלך הפסח…
-הסינים דייקנים ביותר ואין לאחר בשום אופן לפגישה - דבר הנחשב לעלבון חמור.
-הצגת האורחים והמארחים - לפחות בעת פגישה ראשונה - הנה רשמית ויש להשתמש בתארים ושמות משפחה בלבד.
-נושא כרטיסי הביקור, כפי שתואר לעיל, הנו מרכזי ביותר ויש להקפיד על כך.
-בתרבות העסקית הסינית, גישה ישירה מדי לעסקים, קרי, גישת ה"תכלס" הישראלית, נחשבת כגסות ויש להתחיל את הפגישה במה שקרוי small talk .
-מאחר ובמרבית המקרים אין לנו כל דרך להבחין בדבר, השפה הסינית הרשמית היא מנדרינית. קנטונזית נפוצה מאוד בדרום סין בחבל גוואנדונג ובהונג-קונג. מאחר וסביר להניח שמרבית האורחים המערביים אינם דוברי סינית כלשהי, יש להקפיד ולבוא עם מתורגמן.
-עד כמה שניתן, רצוי להגיש חומר כתוב (חוברות, וכו') בסינית ואם לא, אזי לפחות באנגלית (ברור שלא בעברית).
-אם החלטתם לחלק חומר כלשהו בכל זאת, יש לדאוג לעותקים רבים כדי שכל הנוכחים בחדר יקבלו עותק. מאוד לא רצוי להשאיר מישהו ללא עותק, דבר העלול להתפרש כפגיעה בכבודו.
-המונח "פנים" (face) הוא מרכזי בתרבות הסינית ושמו הטוב ומעמדו החברתי של הסיני נשענים על מושג זה. לסינים, שמירת כבודם של עמיתיהם וחבריהם היא בעלת חשיבות עליונה ולכן גרימת מבוכה או השפלה לאדם בין אם הוא יחיד ובודאי אם הוא חלק מקבוצת אנשים נחשבת כדבר בלתי מתקבל על הדעת ועלולה להיות הרסנית להמשך המו"מ העסקי.
-בתרבות הסינית, כמו גם במרבית תרבויות אסיה, חשוב מאוד להישאר סבלני במהלך המו"מ העסקי, גם אם הוא מתמשך ו"נמרח" הרבה יותר מהמקובל במערב. לעולם אין להרים את הקול או לאבד את השליטה ולהתפרץ -אירועים הנחשבים כבלתי נסבלים בתרבות הסינית.

הבאנו בפניכם מדריך מקוצר להתנהגות עסקית בסין כ"עזרה ראשונה". מובן שכמה "טיפים" קצרים אינם יכולים לכסות תרבות כל כך עתיקה, עשירה ומורכבת ולנוסעים הרוצים להיערך טוב ככל האפשר - מומלץ להשקיע זמן בקריאת חומר נוסף.

* Source: Managing China's HR Environment: Mercer HR Consulting, Geneva, 2004.

דורון ניב מנכ"ל חברת (Corporate Resources Group (Israel) Ltd. (CRG הנה נציגתה בישראל וחברה ברשת המשרדים של חברת Mercer HR Consulting חברת הייעוץ הגדולה בעולם בתחום משאבי אנוש. כתובת דוא"ל: doron.neev@crg-ltd.co.il

הגבלת אחריות

www.mashlim.com